Об одном из уникальных фактов в литературной истории города Свободного
(Публикация из городской газеты «Свободненский курьер», № 50, 10 декабря 2008 г.)
Один из номеров «Новой газеты», которую я выписываю, недавно принёс поразившую меня статью известного журналиста, писателя и правозащитника Алексея Симонова. Он, кстати, сын ещё более знаменитого писателя Константина Симонова, рассказал в этой статье о двух заключённых гулаговских лагерей, которые за колючей проволокой создали целую книгу сонетов, приписав её авторство выдуманному ими французскому поэту XVI века Гийому дю Вентре.
Особенно меня привлекло в этой публикации упоминание названий лагеря-завода — «Свободное», «Свободный». Всё сходилось на том, что имеется в виду именно наш город Свободный Амурской области! Однако в статье абсолютно прямых указаний на это не было. Смущало и то, что опубликованная иллюстрация рукописной обложки книги сонетов, датированная 1946 годом, указывала на место «издания» в Комсомольске-на-Амуре. Я, конечно же, написала автору статьи Алексею Симонову с просьбой разъяснить точнее, о городе ли Свободном идёт речь? К сожалению, Алексей Симонов пока мне не ответил, и тогда я обратилась к нашему местному литературному краеведу Евгению Паршину.
Е.В. Паршин в своём архиве и картотеке литераторов нашёл необходимые сведения и почти сразу подтвердил, что один из авторов мистификации с французским поэтом, а именно Яков Евгеньевич Харон, у него значится, и что он действительно был именно в лагерях нашего города Свободного. В его картотеке Я.Е. Харон указан как автор книги под названием «Записки звукооператора». Тогда я и попросила Евгения Паршина провести дополнительные литературно-краеведческие разыскания и, в конечном итоге, написать статью об этом уникальном факте из истории нашего города, - «рождении» французского поэта Гийома дю Вентре в одном из свободненских лагерей.
Антонина Кутаржевская,
журналист
1
Известный звукооператор и звукорежиссёр советского кино Яков Евгеньевич Харон попал в мою литературно-краеведческую картотеку, как автор книги «Записки звукооператора», которая была издана в 1987 году. Именно в этом году я как раз был режиссёром народной киностудии и активно собирал материалы ещё и по истории амурского кино.
Приходилось, как теперь-то припоминается, мельком встречать в печати и этот достаточно известный с конца 1980-х годов факт мистификации с лагерным французским поэтом Гийомом дю Вентре (об этом в последние годы были упоминания в печати). Но вот чтобы всё это было напрямую связано именно с нашим городом Свободным, было фактом неизвестным и, действительно, потрясающим!
Таким образом, обнаруженная Антониной Кутаржевской публикация в «Новой газете» — это очень значимое событие для литературной истории Свободного! Ведь мистификация, связанная с французским поэтом Гийомом дю Вентре, давно стала особым фактом не только в российской и французской литературе.
2
Как и когда родилась эта мистификация, это «рождение» французского поэта в одном из лагерей города Свободного? Вот что удалось установить об этом по публикации в «Новой газете» и в ходе другой дополнительной поисковой работы.
1943-й год. Лагерь при ЦАРЗе (будущем заводе «Автозапчасть»). Здесь отбывает свой срок 29-летний Яков Евгеньевич Харон, недавний звукооператор киностудии «Мосфильма». Репрессированный в 1937 году, он попал в город Свободный из Москвы и в лагере был не на последнем счету. Любопытно, что устройству Я.Харона в заводское Бюро изобретательства способствовал никто иной, как его московский знакомый Василий Ажаев, будущий известный писатель, уже сидевший к тому времени в БАМЛаге. Ещё, поскольку он учился в консерватории, его зачислили и в лагерную самодеятельность. То, что Яков Харон находился именно в городе Свободном не вызывает сомнений — об этом он упоминает в своих воспоминаниях.
Когда в 1943-м году в этот лагерь с одним из этапов прибыл ленинградец Юрий Вейнерт, репрессированный ещё в 1935-м, Яков Харон сразу обращает внимание на нового зэка, который, как оказалось, писал неплохие стихи. Они, ровесники, оба родившиеся в 1914 году, на этом и сошлись, и впоследствии подружились.
Юрий Вейнерт не имел никакого образования, его арестовали с первого курса железнодорожного института, и в дальнейшем ему учиться уже не пришлось. Свои университеты он прошел в тюрьмах, на пересылках и в лагерях, общаясь с грамотными, умными людьми. Что касается стихов, то он был просто прирождённым поэтом. А вот Яков Харон был человеком образованным, в детстве и юности жил даже за границей, где учился в школе и консерватории. Но они очень хорошо дополняли друг друга.
3
Писать стихи в лагере дело опасное, да ещё если стихи не на потребу лагерного дня, с воспеванием счастливой жизни и трудовых побед. А молодым заключённым стихи хотелось писать от души — смелые, свободолюбивые, раскованные и даже рискованные. Это помогало выживать, не падать духом в лагерной жизни.
Так Юрию Вейнерту пришла идея придумать некого французского поэта XVI века, сонеты которого они якобы просто переводят на русский язык. Эта идея понравилась Якову Харону. Такой вариант им казался безопасным и позволял в завуалированной форме очень многое высказывать о современной жизни, находясь в лагере.
Придуманному французскому поэту Юрий Вейнерт дал имя — Гийом дю Вентре. Яков Харон сочинил для него великолепную биографию. По его «версии» французский поэт Гийом дю Вентре (1553-1602) жил когда-то в Париже, был свободолюбивым, весёлым, гордым и смелым гражданином Франции, современником Варфоломеевской ночи. Свои стихи француз писал в жанре сонетов, откликаясь в них на все стороны жизни: любовь, политика, война, отношение к королю, защита инакомыслящих, собственное заключение в Бастилию, жажда Свободы и т.д. и т.п. Молодые мистификаторы даже портрет французского поэта сделали — Юрий Вейнерт к своей лагерной фотографии просто пририсовал копну волос и бородку-эспаньолку.
После тяжёлой лагерной работы, в том числе в литейном цеху ЦАРЗа («Автозапчасти»), они уединялись в бараке и с жаром сочиняли и обсуждали сонеты от имени французского поэта. Сонет — это невероятно трудный жанр для любого поэта. Двум сочинителям в лагерном бараке приходилось работать над одним сонетом подчас не один день и даже не одну неделю.
В итоге выходила просто великолепная стилизация под сонет шестнадцатого века — придраться было трудно. Лагерному начальству и особистам не хватило ни ума, ни образования, чтобы заподозрить эти сонеты в крамольности. А крамольность в них была, да ещё какая, стоит только внимательно прочесть эти самые сонеты! Недаром вышедшая спустя годы книга этих сонетов получила название «Злые песни».
Ну, вы только представьте, что в сонетах, например, были даже такие строчки: «дрожи, тиран, перед моим пером». Или ещё: «но я тобой, король-мясник, не побеждён»… Кто читал эти сонеты «между строк», тот понимал, что здесь вполне можно подразумевать и самого тирана-Сталина.
«Рождённый» в Свободном французский поэт Гийом дю Вентре стал, без сомнения, своеобразной формой лагерного сопротивления молодых сочинителей-заключённых. И еще редчайшим, если не единственным фактом в литературе, когда в нелёгких тюремно-лагерных условиях, да ещё в тяжёлый военный период, создавалась такая литературная мистификация. Кстати, спустя годы многие считали, что французский поэт Гийом дю Вентре действительно, существовал, а кое-кто даже пытался найти его следы во Франции.
Стоит отметить, что об этом уникальном труде Юрия Вейнерта и Якова Харона было немало положительных откликов известных поэтов, переводчиков, литературоведов, журналистов. Например, В.Луговского, Н.Адуева, М.Лозинского, М.Морозова, Ф.Вигдоровой и др. Конечно, подобных литературных мистификаций с «переводами» выдуманных поэтов было немало, но этот факт явно стоит особняком в отечественной, да и мировой литературе.
4
Молодые поэты, создавшие в городе Свободном мифического французского поэта, к счастью выжили в свободненских лагерях. Освобождены были в 1947 году уже, предположительно, из лагеря в Комсомольске-на-Амуре. Этим, видимо, и объясняется первая лагерная рукопись в пяти экземплярах, на которой указан этот город. Правда, спустя два года их снова арестовали. В том числе, может быть, и за сонеты.
Юрий Вейнерт спустя два года, 20 января 1951-го, трагически погиб в лагерной шахте, а Яков Харон был освобождён только после смерти И.Сталина, в 1954 году. Именно он и собрал все сто сонетов в единую книгу, которая потом, увы, только спустя тридцать с лишним лет, вышла отдельным изданием («Злые песни Гийома дю Вентре», М., «Книга», 1989 г.).
К сожалению, сам Юрий Харон не увидел эту книгу, он умер от туберкулёза, заработанного в свободненском лагере, не дожив и до пенсии. Последние годы он работал преподавателем в Институте кинематографии (ВГИКе).
После издания книги эта история, начавшаяся в 1943 году в городе Свободном, получила известность, прежде всего в России и Франции. Многие издания откликнулись большими публикациями об этом уникальном факте в истории литературы. Имя французского поэта Гийома дю Вентре, как и имя его создателей вошло в летопись литературных мистификаций, как одна из самых необычных, драматических и ярких историй.
В 2008 году исполнилось условное 455-летие со дня рождения французского поэта Гийома дю Вентре и 65-летие его «свободненского» рождения (1943 г.). В 2009 году исполнится 95-летие со дня рождения Юрия Вейнерта (1914-51) и Якова Харона (1914-72), а также 20-летие первого выхода отдельным изданием книги «Злые песни Гийома дю Вентре» (1989 г.).
В этой связи есть предложение — провести в нашем городе Свободном специальный Вечер памяти французского поэта Гийома дю Вентре, «рождённого» в Свободном. И ещё, быть может, подумать об установлении в городе специальной Мемориальной доски, которая бы стала своеобразным памятником этому уникальному литературному факту…
И в заключение, что касается завода-лагеря, на котором работали в городе Свободном (именно в городе!) Яков Харон и Юрий Вейнерт. Основанный в 1935 году в системе БАМЛага сначала как ЦАРМ (Центральные авторемонтные мастерские), а затем повысивший свой статус до ЦАРЗа (Центрального авторемонтного завода), он просуществовал до середины 1990-х годов уже как завод «Автозапчасть».
В лучшие времена на нём работало около 6 тысяч человек, и он славился на всю Амурскую область, считаясь одним из крупнейших предприятий региона. Ну, а в 1990-х его сначала обанкротили, а затем и полностью развалили. Сегодня на месте завода стоят лишь руины, такие, словно здесь прошла настоящая война…
Евгений ПАРШИН,
литературный краевед
На снимке: Гийом дю Вентре ( 1553 – 1602)
0 # 15 декабря 2013 в 12:03 +1 | ||
|
Алексей Дыма (Вахтённый) # 15 декабря 2013 в 13:46 0 | ||
|
0 # 15 декабря 2013 в 14:02 +1 | ||
|
Алексей Дыма (Вахтённый) # 15 декабря 2013 в 14:15 0 |
Алексей Дыма (Вахтённый) # 15 декабря 2013 в 18:31 0 |
Алексей Дыма (Вахтённый) # 15 декабря 2013 в 18:50 0 |
Алексей Дыма (Вахтённый) # 15 декабря 2013 в 18:04 0 | ||
|
Редакция газеты СГ+ # 15 декабря 2013 в 19:16 +1 | ||
|